周亚夫君刘玺原著的翻译与注释

2022-02-15 21:00

《周亚夫军细柳》来源于《史记》,《史记》对后世历史和文学的发展产生了深远的影响。让我们和边肖一起看看,供你参考。

周亚夫军细柳原文翻译及注释

《周亚夫军细柳》原文及翻译

年文帝六年后,匈奴入关。是完颜政刘立为将军,军中霸;愿侯为将军,军为荆门;取河内寿亚夫为将军,在军中:为胡。

皇帝亲自去安慰军队。到了暴君和棘刺的营地,驱兵攻打入口,将军和他的部下骑着马。然后他来到了法恩,那里所有的军官和士兵都穿着盔甲,装备着锋利的武器,箭,弓和箭,满月,戒备森严。皇帝的先遣卫队来到营地,不允许进入。先遣卫队说:“皇帝会在这里。”。”校尉道:“你的传说说:‘军中听说你的传说,却没有皇帝的圣旨。’“没什么,达,又不进。于是皇帝派了一个使者去告诉将军:“我想进入营地奖励军队。". "周亚夫,这是打开军营大门的命令。守卫城门的官兵从皇帝口中对武官说:"将军命令你不要在军营里开车。"所以皇帝的车队也只好牵着缰绳,慢慢移动。在营地前,手持武器的周亚夫将军说:“我是身披铠甲,不为跪拜,请允许我按军礼行礼。”。”皇帝很感动,脸上的表情也变了,俯在栏杆上,皇帝打了个招呼说:“皇帝尊敬将军。“放弃军队的礼遇后。

精刘俊英的门口,许多大臣都惊叹不已。文皇帝说:“咻,这真是个将军!擅自占地者称霸如来军上下两层,如果用耳朵玩,肯定会被攻击俘虏。至于雅夫,你能得到它并作恶吗?”长时间惊叹于周亚夫。

翻译:

公元前文帝六年,匈奴大举入侵汉朝边境。因此,朝廷任命完颜政官员刘立为将军,在霸上驻扎军队;祝你侯为将军,驻守脊梁门;河内郡知府周亚夫被任命为将军,军队驻扎在刘溪,以防备匈奴的入侵。

皇帝亲自去安慰军队。到了巴商、吉门军营,直接开进去,将军和部下骑马为你送行。然后我来到了刘溪军营。只见官兵身穿铠甲,手持利刃,作揖搭箭,作揖拉满月,戒备森严。皇帝的先遣卫队到达营地,不允许进入。第一个卫兵说:“皇帝来了。”守卫军营的将官回答说:“将军有令:‘军队只服从将军的命令,不服从皇帝的命令。’“没多久,皇帝到了,不允许进入军营。于是皇帝派使者带杰夫去告诉将军:“我想进入营地安慰军队。”周亚夫刚下令打开军营大门。守营门的官兵对跟随皇帝的武官说:“将军规定,军营内不准奔驰。”于是皇帝的车队不得不紧握缰绳,缓缓前行。到达营地前,周亚夫将军双手拿着武器和拳头敬礼,说:“我是个穿盔甲的士兵,不方便跪拜。请允许我按照军事仪式见你。”皇帝被这感动了,脸色变了。他靠在横杆上,派人去迎接他,说:“皇帝对将军很尊重。”军事礼仪完成后辞职。

走出薄柳军营的大门,许多大臣都深感惊讶。文帝叹曰:“哎!这才是真正的将军。以前的巴商、吉门军营,简直就是儿戏。匈奴人可以通过突然袭击来俘获那里的将军。至于周亚夫,他们能进犯他吗?”我对周亚夫惊讶了很久。

注释

匈奴:中国古代北方民族之一。

大规模:大规模,大规模

进入:入侵边境。

完颜政:负责王室事务的官员。

军队恶霸:驻军恶霸。巴,这个地名,翻译为“巴上”,因位于今陕西省Xi市东部的巴水西岸高原而得名。

郑重声明:本文周亚夫君刘玺原著的翻译与注释版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,不作为商业用取,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。