齐大饥 千奥 食为道 原文翻译笔记

2021-07-27 09:01

《齐大饥》是战国时期的作品,出自《礼记檀弓下》。以下是边肖主编的《七大饥饿》的原文及译文。我们来看看。

齐大饥黔敖为食于路原文翻译注释

原文

齐饿了,千敖为路而吃,等饿了再吃。如果有饥民,交易就会贸然到来。钱敖左喂右喝,道:“喂,来吃!”他抬起眼睛看着它,说:“只给你不吃的食物,这样斯也。”感谢上帝。不吃不死。

从010年到1010年,齐国发生了严重的饥荒。千澳在路边为路过的饥民准备饭菜。一个饥饿的人用袖子蒙住脸,无力地拖着脚,肆无忌惮地走着。钱鳌左手端着菜,右手端着汤,说:“你好!快来吃!”饥饿的人扬起眉毛看着他,说:“我就是不接受侮辱的施舍,就在这里上岸了!”千敖追上他,向他道歉,但他还是不吃,最后饿死了。曾子听后说:“恐怕不应该是这样的!你粗暴地打电话,当然可以拒绝,但他道歉后,你就可以吃了。”

翻译

(1)选自《礼记檀弓》。

(2)食物(s):给人食物。

(3)用袖子遮住脸(mi)。a:袖子。

系列(j)(j):身体不能走路的样子。

(4)交易轻率:看不清楚就莽撞前进的样子。

(5)诶:带着鄙视的叫声。

(6)唯一:因为。

(7) S:这个;这边。

(8)跟随:跟随。

(9)谢:道歉。

(10) micro and (y):不,不,这里指不必要。与“林”交流,表达感叹的语气词。

注释

《檀弓》是《礼记》中的一篇文章。书《礼记》,据徐健《初学记》,被戴胜根据其叔戴德85篇《大戴礼记》删除,《大戴礼记》也是根据东海侯苍写的《后氏曲台记》。删除了185篇文章。

《礼记》在儒家经典体系中占有重要地位。《礼记》在曹魏时期升级为“经”,在唐代进一步升级为“五经”之一,取代《仪礼》的地位;《礼记》的《大学》 《中庸》与《论语》 《孟子》并列,被誉为“四书”之一。

在儒家十三经中,《礼记》是对儒家核心内容最集中、最全面、最系统的记述和解释。《礼记礼运》年,孔子及其弟子子游以问答的形式提出了著名的“大同”社会理想,并进一步说明“天下为公”是大同社会的特征,而礼仪制度是“小康”社会的规训,影响了近代中国的社会政治建设。

郑重声明:本文齐大饥 千奥 食为道 原文翻译笔记版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,不作为商业用取,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。